ЧТО ПРОЧИТАТЬ

Обзор романа Джеймса Паттерсона "Sail"

Книгу читала в оригинале, на английском языке, поэтому мой отзыв относится именно к оригиналу и не имеет никакого отношения к переводному варианту, если таковой имеется. До прочтения Sail не имела никакого понятия о Паттерсоне вообще. Прочитав форзац, с удивлением обнаружила, что он автор таких экранизированных бестселлеров, как «И пришел паук» и «Целуй девушек». Этот факт, а также то, что книга стояла в отделе «Лидеры продаж», заставил меня ее купить и прочитать. Вернее тут даже слово «прочитать»...
ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Истории из жизни английского языка

Сегодня уже ни для кого не существует вопроса: учить или не учить английский язык. Ответ однозначен: учить, и чем раньше, тем лучше. Мы все больше путешествуем, налаживаем все больше зарубежных знакомств и контактов, все большее количество специальностей предъявляет требование к знанию английского языка как обязательное. Вот только живет английский язык в каждой стране по-своему. Особенности произношения, связанные, например, с национальным языком, формируют акценты. Особенности речи и логики языка отдельных территорий формируют сленг. Особенно...
ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ
ЧТО ПОСМОТРЕТЬ

Обзор фильма "1408" (2007)

Если вы ничего не боитесь, это еще не значит, что ничто не может вас испугать. Герой Джона Кьюсака писатель оригинального жанра. Любитель паранормальных, необычных, странных и попросту ненормальных явлений. Домовые, призраки, полтергейст и прочая нечисть – вот область его интересов. И не просто интересов. Герой посвятил свою жизнь тому, что решил побывать во всех якобы «загадочных» местах и развенчать их славу. Так он мужественно и отважно отправляется в любое место страны, откуда доходят слухи о подобных явлениях.  ...
ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Harry Potter vs. Гарри Поттер

Одна из самых больших проблем перевода современной популярной литературы - нехватка времени, катастрофическая. Зарубежный и отечественный маркетинг пробуждают дикий интерес к новинкам, которые хотят все и сразу. Как результат, перевод таких произведений на родной нам русский язык очень часто оставляет желать лучшего. Как уже заметил Ермолович в своей статье о переводе Кода да Винчи, ключевое слово здесь "конвейер". Поэтому редкие проблески удачного перевода необычайно радуют. Вот, например, один из них: отрывок из романа Дж.К. Роул...
ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ
ЧТО ПОСМОТРЕТЬ

Обзор фильма "Шоколад" (2000)

Молодая женщина Вьен (Жюльет Бинош) приезжает со своей дочерью в маленький французский городок. Жители города, замкнутые, нелюдимые, враждебные, сразу принимают ее в штыки. Конечно, ведь Вьен красиво и модно одета, любит поговорить и посмеяться, и (о, боже!) она собирается открыть закусочную в канун поста. Однако закусочная оказывается шоколадницей — милым магазинчиком, где продаются самые разнообразные шоколадные изделия: торты, конфеты, помадки и многое другое. Устоят ли жители городка перед таким соблазном или же останутся верны своему...
ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Выход из режима "Без звука"

Один мой преподаватель английского языка когда- то давно сказал мне фразу, которая заставила меня переоценить свои знания заново: "Язык - это средство общения. Если на языке не говоришь, то языка не знаешь. Неужели ты думаешь, что при общении с человеком будешь писать ему все свои реплики на салфеточке." Вот и сейчас уже я говорю своим ученикам о необходимости развития навыков устной речи и изучении языка вслух. Самым очевидным плюсом такой практики является подключение еще двух видов памяти - слуховой и моторной. Помимо того, что...
ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ